Prix : 24,10 €

Ajouter

BATAINI Marc

Romances (Coll. Les Vihuelistes espagnols)

  • Discipline / Instrument : Guitare et chant
  • Niveau : 4
  • Genre : classique
  • Média : Partition
  • Editeur : Lemoine
  • Réf. : 27807
  • Date de parution : 30/07/2003
  • ISBN / ISMN : 9790230978071

Notice

Réalisations des tablatures : Marc Bataïni

Presse

"Bonne idée qu'ont eu ici les Editions Lemoine en consacrant un recueil aux Romances des vihuélistes espagnols. Sortes de ballades, les romances abordent des thèmes épiques, lyriques ou dramatiques. Le recueil comporte l'intégralité des vingt-deux romances pour vihuéla et voix qui nous sont parvenues, classées en fonction des sujets abordés. La transcription pour guitare et chant de Marc Bataïni s'inspire des principes d'Emilio Pujol et Ruggero Chiesa, et comprend des indications quant à la tonalité originale des pièces. Dans certains cas, une transcription alternative est proposée.
La présentation, fort claire, comporte d'utiles doigtés et les notes concernant les choix du transcripteur, la bibliographie et les conseils de jeu, témoignent du sérieux de l'édition."

Guitare Classique n°19 (oct.-nov.-dec. 2003)


"Ce recueil de musique pour chant et guitare, transcrit depuis la tablature de la vihuela, est riche en notes et en indications. Il réunit des oeuvres de grands compositeurs espagnols du XVIe siècle, classées suivant le thème abordé par le chant. On y trouve des romances d'inspiration biblique, mythologique, sur l'histoire d'Espagne et sur le cycle carolingien.
Dans tous ces genres, on retrouve les auteurs Enriquez de Valderrábano, Alonso Mudarra, Luis Milán, Esteban Daza, Diego Pisador, ainsi que Miguel de Fuenllana
L'adaptation pour guitare nécessite d'accorder la troisième corde en fa dièse. Elle est réalisée de façon à ce que soit possible une rapide transposition à la tessiture de la voix.
Le travail est soigné et regorge de références historiques et quant à la technique de jeu. De plus, l'auteur, Marc Bataïni, se plonge dans son travail de transcripteur avec passion. Seul défaut, si l'on veut se donner la peine d'en trouver un : l'absence des tablatures d'origine, qui auraient pu être une bonne référence pour qui s'attaque à ce répertoire."

Franco Cavallone
Seicorde n°78 (mars 2004)
Traduit par Julia Guinot

Contenu

DAZA : Enfermo estava Antioco - FUENLLANA de : A las armas moriscote - De Antequera sale el moro - Paseabase el rey moro - MILAN : Durandarte, Durandarte - Triste estava muy quexosa - Con pavor recordó el moro - Sospirastes, Baldovinos - MUDARRA : Durmiendo iba el Señor - Israël, mira tus montes - Triste estava el rey David - NARVÁEZ : Ya se asienta el rey Ramiro - Paseábase el rey moro - PISADOR : Paseábase el rey moro - A las armas moriscote - Guárte, guárte el rey don Sancho - La mañana de San Juan ou Romance de Jarifa et Abindarráez - Quien hubiese tal ventura - VALDERRABANO de : Ya Cavalga Cala ? nos - Ay de mí ! dize el buen padre - Adormidose á el buen viejo - En la ciudad de Betulia et Laudate Dominum - Los braços traygo cansados ou Romance de la muerte de don Beltrán


BATAINI Marc

Biographie

Marc Bataïni a fait ses études sous la direction d'Oscar Cacérès au Conservatoire de Saint-Denis, puis à l'Université Musicale Internationale de Paris. Parallèlement, il suit pendant plusieurs années les Master Classes de ce même maître à Annecy et à Gérone en Catalogne.
Il travaille avec Léo Brouwer [...]

Œuvres Récentes